영어/혼동하기 쉬운 영단어

헷갈리는 영어 단어: Empathy / Sympathy 구분하기!

HyunJae0606 2024. 10. 19. 10:35

안녕하세요 HyunJae 입니다.

제 블로그를 찾아주셔서 감사합니다.

 

 


1. Empathy: 감정이입

  • 품사: 명사
  • : 다른 사람의 감정을 완전히 이해하고 그것을 함께 느끼는 능력.
  • 예문: She showed great empathy for the victims of the disaster.
  • Tip: 직접적으로 상대방의 감정을 자신의 감정처럼 느끼는 것을 의미합니다.

2. Sympathy: 동정

  • 품사: 명사
  • : 다른 사람의 불행이나 고통에 대해 동정하는 마음. 하지만 그 감정을 직접 느끼는 것이 아니라 위로의 형태로 표현됩니다.
  • 예문: I have great sympathy for those who lost their homes.
  • Tip: 상대방의 감정을 직접적으로 느끼는 것은 아니지만 그 사람을 위로하려는 마음을 나타낼 때 사용됩니다.

3. 간단 비교

 

  Empathy Sympathy
감정이입 (상대방의 감정을 자신처럼 느끼는 것) 동정 (상대방의 불행에 대한 위로)
예문 She feels empathy for her friend's sorrow. He expressed sympathy for the family’s loss.

 


4. 어떻게 구분할 수 있을까요?

  • Empathy는 직접 경험하고 이해하는 감정으로, 상대방의 상황에 완전히 몰입해 느끼는 감정입니다.
  • Sympathy멀리서 그들의 상황에 대해 위로를 보내는 감정입니다.

Empathy는 상대방의 감정을 공감하는 것이고, Sympathy동정하는 것입니다. 그 점에 포인트를 맞춰서 기억해주세요!